Tercüme diller arası aktarımı sağlayan bir uygulamadır. Bu uygulamanın yapılabilmesi için birçok yöntem vardır. Yazılı ve sözlü tercüme çeşitleri bu uygulamanın yapılabilmesi için başvurulan iki temel başlıktır. Yazılı tercüme kendi içinde edebi tercüme, tıbbi tercüme, medikal tercüme vb. gibi farklı isim ve gruplara ayrılmaktadır. Aynı şekilde sözlü tercümede uygulanış bakımı yönünden kendi içinde ardıl, simültane vb. farklı alt gruplara ayrılmaktadır. Yazılı ve sözlü tercümenin her ne kadar alt grubu bulunsa da temelde yapılan işlem bir dilden başka bir dile aktarımda bulunmaktır. Bu aktarımda bulunulması işlemi birçok iş sektöründe, sosyal hayatta ve diğer yerlerde kullanılmaktadır.
Normal bir tercümede tercümeden sonra ortaya çıkan metindeki sorunlar tercümanı ya da bağlı olarak çalıştığı tercüme bürosunu herhangi bir şekilde etkilememektedir. Bu şekilde yapılan tercümeler her ne kadar az hata ile de yapılsa bazı durumlarda bu az hatalar büyük sonuçlar doğurabilmektedir. Özellikle resmi işlemlerde kullanılacak bir metnin çevirisi yapılırken ortaya çıkan hatalar giderilmez, gözden kaçan noktalar olursa ve bu gözden kaçan yerler sonucu aksaklıklar yaşanırsa tercüman ya da bağlı bulunduğu tercüme bürosu sorumlu tutulamaz. Bu tarz sorunlar yaşandığında tercüman ve tercüme bürosunun tüm hatayı kabullenip çevirinin sorunlu olduğunu onaylaması için teminli tercüme yaptırılmalıdır. Yeminli tercüme tercümenin yanlış yapılması sonucu ortaya çıkacak herhangi bir sorunda tamamen tercüman ve tercüme bürosunun sorumluğu olduğunu kanıtlayan bir uygulamadır.
Örneğin; mahkemede delil olarak sunulacak bir metnin yanlış tercüme edilmesi sonucu bir suçlama meydana geliyor ve bu suçlama sonucu gereksiz yere birilerine yaptırımda bulunulduysa tercümenin hatalı olduğu anlaşıldığında tercüman v tercüme bürosu sorumlu tutulmaktadır. Böyle durumları yaşamak istemeyen tercüman ve tercüme büroları yeminli tercüme yaptıklarında bu hataların olmamsı için işlerinin kat kat daha iyi yapmak için ellerinden geleni yapmaktadır. Bu da çevirinin hatasız olmasını ve zamanında teslim edilmesini sağlamaktadır. Diğer tercümelere göre yeminli tercümenin en belirgin özelliği garanti niteliği taşımasıdır.